Детская литература

«Әділетті Қазақстан – Адал азамат»

Хочу читать – дайте выбор

Вопрос по детской литературе я поднимала в 2011 году, когда мой старший сын пошел в первый класс с казахским языком обучения, научился читать, писать и захотел записаться в библиотеку, чтобы брать и читать книжки уже самостоятельно. Наш поход в книжный храм и чем он закончился, я тогда описала в статье под названием «Где взять прекрасное, доброе, вечное?».

Вначале мы пошли в школьную библиотеку. К сожалению, в библиотеке оказался единственный стеллаж, где находились в немногочисленном количестве старые детские книжки на казахском языке, подшивки журнала «Балдырған», несколько новых книжек в красивых переплетах, издаваемых в последнее время, но в единственных экземплярах, а потому берегущихся как «зеницу ока». Школьный библиотекарь, после того, как не смогла предложить нам ничего приемлемого, со смущением пояснила, что проблема с книгами на казахском языке до сих пор остается актуальной. Средства выделяются небольшие, на которые мало что приобретешь, а книги современного издания даются поштучно, так что лишний раз боишься выдавать детям домой, а вдруг и той потом не досчитаешься? А потому и просишь читать здесь в читальном зале.

Наш следующий поход в детскую библиотеку также не увенчался успехом. Ребенку шести лет нечего было взять почитать – ни себе простых сказок, ни доступных рассказов, поэтому мы не стали записываться. А в книжном магазине было несколько тонких книжек со стишками и рассказами, сказки в красивых переплетах и эпосы о батырах по цене 700-1500 тенге, энциклопедии от двух тысяч и выше, маленькие книжки панорамы, которые стали недавно издаваться. Уже кое-что, но также недостаточно для детей! И все четыре года начальных классов приходилось ходить по книжным магазинам, искать новинки и приобретать. А потом, когда дальше уже нечего было предложить по возрасту, все плавно перешло в «скучно читать книги», или чтение только необходимой литературы и то по большей части в электронном формате, чаще на русском языке.

С тех пор прошло 12 лет… Что изменилось?

На сегодня фонд детской библиотеки города Талдыкоргана, основанного в 60-х годах прошлого столетия, насчитывает 117 тысяч книг, из них всего 17 тысяч – на казахском языке. Новые книги поступают, и только 5-10% предназначены для детей. В количественном отношении – 1-2 экземпляра, а это значит, что читать их можно только в стенах библиотеки. Поступление современных изданий русских и зарубежных классиков, детских мотивирующих книг отсутствует. Изменения есть, но несущественные.

Немного отступая от основной темы, хочу отдать должное коллективу библиотеки, который самоотверженно работает, прививая детям любовь к чтению, проводя с ними различные целенаправленные мероприятия и организовывая акции. И среди 4,5 тысячи юных читателей есть истинные книголюбы, чьи формуляры постепенно утолщаются. Дети читают, пусть в большинстве случаев по школьной программе, но читают. Но это отдельная статья, которая требует конкретных имен и дани уважения к ним, и она обязательно будет.

 Возвращаясь к изначальному, приятно была удивлена, когда на полках книжного магазина «Асыл қазына» увидела книги известных детских зарубежных писателей в переводе на казахский язык, а также русских, зарубежных классиков, не говоря уже о казахских. Яркие, красочные, в добротных переплетах, приятно пахнущие печатной бумагой. Что больше всего предпочитают дети? По словам женщин, работающих со дня открытия магазина, — фэнтези, мотивационные книги и произведения казахских классиков. Правда, фэнтези, чаще всего, предпочитают читать на русском языке, так как более понятно. Подумалось, в действительности, как звучат вымышленные слова на моем родном языке, которых близко в нем не было? Тот, кто взялся за перевод таких произведений, думаю, настоящий профессионал.

Пока рассматривала стеллажи с разножанровой литературой, стала свидетелем диалога между спешащей мамой и сыном подростком. Не найдя нужный переводческий словарь с английского языка, мама поспешила к выходу. Сын попросил подождать, чтобы осмотреть полки с изданиями по психологии. Маме было некогда, на что ее чадо сказало: «Я же не тороплю, когда Вы ходите по своим магазинам». Но из дальнейшей реплики было понятно, что новинок он не увидел. Две старшеклассницы так же заинтересованно рассматривали литературу в данном направлении. Одна из них позвонила братику, попросила назвать имя любимого футболиста из перечисленных ею, а на вопрос «Зачем?» ответила  «Просто». Но приобрела книгу успеха именно этого футболиста, видимо, в подарок. Так, у младшего брата появилась еще одна наглядная мотивация заниматься любимым футболом. Возможно, он в дальнейшем выберет другую стезю, но то, что будет целеустремленным человеком – вероятнее всего. Позже зашедший молодой учитель попросил женщин помочь с выбором книг в подарок своим ученикам, а это значит, что еще пятнадцать ребят будут держать в руках произведение известного писателя и, может, что-то почерпнут для себя.

Но здесь есть и свое «но» — это цены, которые за эти 12 лет изрядно подскочили, в среднем, стоимость книг — 5-8 тысяч тенге. Продавщицы посетовали, что цены растут постоянно, особенно на книги отечественного издательства «Ата мұра», а почему — не знают. Согласитесь, не каждый родитель решится купить дорогую литературу, лучше деньги потратит на продукты или одежду. К слову, чтобы не уходить с пустыми руками (тоже давно не была в этом магазине), я приобрела две книги – себе и сыну, на что ушло 12 тысяч. В этот момент я могла себе это позволить, но могу ли в другой – сомнительно…

Что в результате? Вначале приведу слова Президента Касым-Жомарта Токаева из его выступления на втором заседании Национального курултая, прошедшего недавно. Не возмущайтесь, что беру готовое, но нет нужды пересказывать конкретное и точное.

«В идеологической работе одним из главных направлений является книгоиздание. Не секрет, что на казахстанском рынке доминирует зарубежная продукция из других стран – около 90% художественной литературы поступает к нам из-за границы. К чему может привести такая тенденция понятно без слов.

Очень важно выпускать как можно больше книг, отражающих нашу страновую специфику и соответствующих нашим национальным интересам.

Нельзя допустить, чтобы смартфон заменил для ребенка книгу. На сегодняшний день в школьных библиотеках страны имеется 130 миллионов книг. Однако, доля художественной литературы среди них незначительна.

По сути, только читающая нация может стать по-настоящему интеллектуальной. Мы должны пробудить у подрастающего поколения интерес к чтению книг. Я понимаю, что это очень сложно, особенно в эпоху социальных сетей. Но нам надо заниматься данным вопросом. Другого пути нет.

Поэтому поручаю приступить к реализации новой программы «Детская библиотека». Следует сформировать специальный список книг, охватывающий различные периоды и жанры казахской литературы. Произведения из этого перечня должны быть доступны для всех детей», — так сказал Президент, и доказательством его слов является одна небольшая картина, описанная выше, но, думаю, наблюдаемая повсеместно. 

Поражает одно: чтобы узнать, что у нас есть проблема детской литературы, нам понадобилось более 30 лет Независимости, и услышать о ней из уст кого — сегодняшнего Главы государства!

Нельзя говорить, что общество не знало, нельзя отрицать, что работа в этом направлении не ведется, но достаточная ли для того, чтобы дети могли всегда найти интересные книги и хороших писателей? И даже, если поставят работу на хорошую ногу, и тогда маловероятен будет тот факт, что у всех детей проявится интерес к чтению. В целом, это проблема всех времен. К примеру, у половины моих сверстников и в детстве, и сейчас не было и нет любви к книгам. А тот, кто читал – читает до сих пор.

Чтение, книголюбие сродни хобби, которое должно приносить радость. Помните, мы частенько в графе «хобби» писали «чтение книг»?! Поэтому, по-моему мнению, мы должны подарить эту радость вначале для ребят, тянущихся к книгам и их чтению, создать такие условия, чтобы они могли найти любую интересующую и соответствующую их возрасту литературу. И особо здесь хочу подчеркнуть – детскую литературу на казахском языке, потому что на других языках – особых нет проблем! А там смотришь, и остальное молодое поколение потянется за ними… Возможно, кто-то не согласится со мной, но мы будем рады услышать и другие мнения. Пишите в нашу редакцию.

Алма УРАЗАЕВА